Música

Loading...

martes, 16 de septiembre de 2014

Canciones para el recuerdo (V)


La función debe continuar





Un cisne entre la maleza

En canciones para el recuerdo no solo publico entradas con mis canciones favoritas o que  me recuerden momentos o a personas especiales sino también las canciones favoritas de quienes para mí forman parte de mi vida y convierte, aunque sea solo un segundo, ese momento especial para el recuerdo, esa canción que la hace única. Y este es el caso de la siguiente canción: The Show Must Go On.

Esta es la canción favorita de una de las personas más increíbles y humanas que yo jamás he conocido en mi vida y a la cual he tenido la inmensa suerte de conocer. Se trata de mi gran, querido y amado amigo Jeff. Esta canción es su vida, y su vida es ésta canción. Cada párrafo, cada estrofa, cada sentido de cada palabra es Jeff. Él no siente la música y el baile, si no que es la misma música y el mismo baile en persona. Son ellos los que agradecen a este magnífico bailarín el poder sentir a través de él todo su arte. Y The Show Must Go On es la canción de no solo de su vida si no de su alma inmortal. No creo que exagere al decir que cuando la compuso Brian May para Freddie Mercury estuvo inspirado por esas energías invisibles que presagiaban y anunciaban, que en un futuro, un tal Jeffrey Hunter, vendría a la vida para sentir, amar y bailar esta pequeña gran obra de arte.


Ese haz de luz me pertenece
con él siento que soy un cisne
que baila entre la maleza
y al perderme entre las marchitas hojas
es la noche la que me cubre
y es ella quien por mí amanece.

¡Qué el espectáculo continúe!
Aunque algo de mi muera
no deseo dos diferentes
sino solo uno eterno que me quiera.

Yo no os miro a los ojos
porque no busco respuesta al alma
ella es la que me grita en silencio
que continúe en la función hasta el alba.

Sin gente, sin aplausos, sin sonrisas
Sin tí, sin tu mirada.
Porque da igual que no se escuche.
El sonido no es el dueño
Yo la sigo oyendo y en la sangre la siento.

¡Qué el espectáculo continúe!
¡Qué no pare, qué me obligue!
Son los cuerpos de antes,
las caras negras de ahora.
Son tus manos las que me abrazan
y tus miradas las que me ahogan.



Así es Jeff. Es un cisne entre la maleza. Un cisne negro con alma y espíritu negro. Tiene ese algo que hipnotiza y que te sorprende siempre. Esta canción es "su canción", es su vida entera, palabra tras palabra, estrofa tras estrofa. The Show Must Go On fue escrita por Brian May en 1991 cuando a Freddie Mercury le quedaban ya pocas semanas de vida debido a la enfermedad que padecía. Los dos siguientes videos son el video-clip oficial de la canción y el concierto que se le tributó a Mercury tras su muerte en la cual Elton John actúa junto a Queen. Esta es sin duda una de las mejores canciones de Queen la cual debemos tener en el recuerdo para siempre.



-1-


The Show Must Go On del grupo Queen. Video oficial.



-2-


Elton John y Queen interpretando The Show Must Go On en un concierto en 1992 en el cual se tributó a Freddie Mercury. Dicho concierto se celebró en el estadio de Wembley (Londres) a los cinco meses del fallecimiento de Mercury.



The Show Must Go On                                                  La función debe continuar

Empty spaces... What are living for?                               Espacios vacios... ¿Para qué vivimos?
Abandoned places...                                                         Lugares abandonados...
I guess we know the score.                                              Supongo que ya nos sabemos la partitura.
On and on!                                                                       ¡Una y otra vez!
Does anybody know what we are looking for?               ¿Sabe alguien lo que estamos buscando?

Another hero... Another mindless crime                         Otro héroe... Otro crimen sin sentido
Behind the curtain in the pantomime.                             Tras la cortina en la pantomima.
Hold the line!                                                                   No colguéis!
Does anybody want to take it anymore?                         ¿Alguien quiere soportarlo más?

The show must go on                                                      La función debe continuar
The show must go on                                                      La función debe continuar

Inside my heart is breaking                                            Por dentro mi corazón se está rompiendo
My make-up may be flaking,                                         Mi maquillaje puede estar estropeándose,
But my smile still stays on.                                            Pero mi sonrisa aun sigue ahí.

Whatever happens, I´ll leave it all to chance                 Ocurra lo que ocurra, lo dejaré todo al azar
Another heartache, another failed romance.                  Otra pena, otro romance fallido.
On and on!                                                                     ¡Una y otra vez!
Does anybody know what we are living for?                ¿Alguien sabe para qué vivimos?

I guess I´m learning                                                       Supongo que estoy aprendiendo
I must be warmer now...                                                Ahora debo ser más cariñoso
I´ll soon be turning round the corner now                     Pronto doblaré la esquina
Outside the dawn is breaking                                        Fuera está amaneciendo
But inside int the dark I´m aching to be free.                Pero dentro, en la oscuridad, suspiro por ser libre

The show must go on                                                     La función debe continuar
The show must go on                                                     La función debe continuar

Inside my heart is breaking                                            Por dentro mi corazón se está rompiendo
My make-up may be flaking,                                         Mi maquillaje puede estar estropeándose,
But my smile still stays on.                                            Pero mi sonrisa aun sigue ahí.

My soul is painted like the wings of butterflies             Mi alma está pintada como las alas de las mariposas
Fairy tales of yesterday, will grow but never die           Los cuentos de hadas de ayer crecerán pero no morirán
I can fly, my friends!                                                      ¡Puedo volar, amigos míos!

The show must go on                                                      La función debe continuar
The show must go on                                                      La función debe continuar

I´ll face it with a grin!                                                     ¡Lo afrontaré con una mueca!
I´m never giving in!                                                        ¡Nunca cederé!
On with the show!                                                         ¡Seguiré con la función!
I´ll top the bill! I´ll overkill!                                             ¡Encabezaré el reparto, exageraré!

I have to find the will to carry on!                                  ¡Tengo que encontrar la forma de continuar!
On with the...                                                                 Continuar...
On with the show!                                                          ¡Continuar con la función!

The show must go on                                                     La función debe continuar...



lunes, 8 de septiembre de 2014

Canciones para el recuerdo (IV)


El viento bajo mis alas

-Siempre te querré-






Me canta una nana la hiedra,
esa que quiso llevarme,
esa que calló sintiendo el rocío,
esa que mis muñecas no pudo atarme.

Mis besos todavía los sientes,
aquellos que morían
son los que ahora posees,
son esos los que siempre quieres.

Siento tu palma en mi pecho,
todavía la siento.
Noto todavía tus latidos
y aun respiro tu aliento.

Te canta ella ahora en la noche
pero tú no la escuches
que yo sigo susurrando
esas palabras que solo el corazón
sabe decirlas y que el viento
las repite a cada  instante.



Son muchos los sentimientos que me producen estos versos compuestos y dedicados a dos personas. Una no he tenido el placer de conocerlo en vida pero me hubiese gustado; la otra, afortunadamente, sí. Sus nombres son Erick y Jade. Dos almas que un momento de su vida tuvieron la fortuna de encontrarse y durante un tiempo unirse. Pero esa unión todavía permanece presente a pesar de la ausencia terrenal de Erick, que no de su pensamiento; eso será siempre inmortal.

Wind Beneath My Wings es la canción favorita de mi inestimable y maravillosa Jade. Una de las mujeres más bellas, tanto física como interiormente, que he conocido. Violeta Parra, la gran cantautora chilena, cantaba gracias a la vida, que me ha dado tanto.... yo le doy las gracias por haber conocido a Jade, simplemente eso. Ella se sentía así, tal y como dice la letra de esta preciosa balada, en compañía de su gran amor Erick. Él era el viento bajo las alas de ella, el que siempre caminó un paso detrás de ella porque le hacía feliz dejarla brillar.



Debe haber hecho frío allí en mi sombra
para nunca tener la luz del sol en tu rostro
Te hacía feliz dejarme brillar
Tú siempre caminaste un paso detrás.

Yo era la única con toda la gloria
mientras tú eras el que tenía toda la fuerza
Solo un rostro sin nombre
Nunca te oí quejar.



Así comienza esta magnífica canción escrita en 1982 por Jeff Silbar y Larry Henley para Gary Morris y que la versión de Bette Midler es la que vemos en el siguiente video y la que le gusta a mi amiga Jade.  El segundo video es Gary Morris. Sin duda es una canción para el recuerdo.




-1-


Bette Midler interpretando Wind Beneath My Wings.



-2-


Gary Morris interpretando Wind Beneath My Wings en un programa de televisión.


Letra original y traducida de Wind Beneath My Wings:


It must have been cold there in my shadow               Debe haber hecho frío allí en mi sombra
To never have sunlight in your face                           Para nunca tener la luz del sol en tu rostro
And you been content to let me shina                        Te hacía feliz dejarme brillar
You always walked a step behind.                             Siempre caminaste un paso más atrás.

I was the one with all the glory                                  Yo fui la única con toda la gloria
While you were the one with all the strenght             Mientras tú eras el que tenía toda la fuerza
Only a face without a name                                        Solo un rostro sin nombre
I never once herard you  compain.                             Nunca te oí quejar.

Did you ever know that you´re my hero ?                 ¿Supiste alguna vez que eres mi héroe?
And everything I would like to be                             Y todo lo que me gustaría ser
I can fly higher than an eagle                                     Puedo volar más alto que un águila
Cause you are the wind beneath my wings.               Porque tú eres el viento bajo mis alas.

It might have appeared to go unnoticed                     Puede ser que pases inadvertido
But I´ve got it all here in my heart                             Pero lo tengo todo acá en mi corazón
I want you to know, I know the truth, yes I do          Quiero que sepas que conozco la verdad, sí la sé
I would be  nothing without you.                               No sería nada sin tí.

Did you ever know that you´re my hero?                   ¿Supiste alguna vez que eres mi héroe?
And everything I would like to be                             Y todo lo que me gustaría ser
I can fly higher than an eagle                                     Puedo volar más alto que un águila
'Cause you are the wind beneath my wings.              Porque tú eres el viento bajo mis alas.

Did you ever know that you´re my hero?                   ¿Supiste alguna vez que eres mi héroe?
And everything I would like to be                               Y todo lo que me gustaría ser
I can fly higher than an eagle                                     Puedo volar más alto que un águila
'Cause you are the wind beneath my wings.              Porque tú eres el viento bajo mis alas.
'Cause you are the wind beneath my wings.              Porque túe eres el viento bajo mis alas.

Oh, the wind beneath my wings                                  Oh, el viento bajo mis alas
You, you, you, you are the wind beneath my wings   Tú, tú, tú, tú eres el viento bajo mis alas
Fly, fly, fly away. You let me fly so high.                    Vuelo, vuelo, vuelo lejos. Tú haces que vuele alto
Oh, you you, you, you the wind beneath my wings    Tú, tú, tú, tú eres el viento bajo mis alas.
Oh, you you, you, you the wind beneath my wings    Tú, tú, tú, tú eres el viento bajo mis alas.

Fly, fly, fly high against the sky                                  Vuelo, vuelo, vuelo otra vez alto en el cielo
So high I almost touch the sky                                    Así alto toco el cielo
Thank you, thank you                                                  Gracias, gracias
Thank God for you, the wind beneath my wings.       Gracias Dios para tí el viento bajo mis alas.






Ver blog literario de Juan-Claudio Sanz


martes, 2 de septiembre de 2014

Canciones para el recuerdo (III)



¿Me querrás cuando me haga mayor?








En la soledad del tiempo vemos y sentimos como éste  nos traiciona y sin embargo es inevitable amarlo. Envejecer es morir pero también es vivir. Nuestro cuerpo se deteriora pero nuestra mente se libera. Lo hace desde el primer segundo de vida. Nos sentimos vivos gracias a "ese algo" que todos llevamos dentro y que nunca envejece. ¿Alma, espíritu, amor...? ¿Acaso no es lo mismo? Tal vez no pero sin ellos nos perderíamos lo mejor que tiene el ser humano: la capacidad de amar. 


Te veo en la lejanía entre la negra tiniebla
y te extiendo mi mano joven.
Te giras, me miras y no dices nada,
solo sonríes como ayer hacías.


¿Me querrás cuando me haga mayor? En realidad no nos asusta que nuestro cuerpo se arrugue y envejezca; nos asusta que no nos quieran por tal motivo. ¿Me seguirás amando cuando ya no sea joven y hermosa? se pregunta Lana del Rey en su magnífica canción Young and Beautiful. Canción que he descubierto gracias a una persona que ya es muy especial para mí y al cual le dedico esta entrada con todo mi afecto y que es su canción favorita. Y se contesta: Sé que lo harás, sé que lo harás.

 La juventud nunca se pierde, permanece en nuestras almas y corazones durante toda nuestra existencia, ¿entonces por qué solo vemos el exterior? ¿Se deja de amar al envejecer? Creo que se ama con más pasión precisamente porque la vida se nos va yendo. El que nos ame lo hará siempre; al que amemos jamás lo traicionaremos porque los años nos ganen la batalla.

En la soledad del tiempo es cuando amamos, cuando realmente dejamos que esa sensación tan extraña que se siente nos convierta en una brisa suave o una gota de agua. Descúbreme como soy y verás entonces que el espejo miente. De lo contrario ¿seguro que sabes lo que es amar? La balada de Lana del Rey simplemente es preciosa; una canción que ya pertenece a mis recuerdos.



Préstame tu alma
durante un tiempo.
Deja que sea su dueño,
deja que yo sea tu sueño
y cuando te la devuelva
los años ya no serán  nuestros.






La preciosa balada de Lana del Rey "Young and Beautiful"



Letra original y traducida de Young and Beautiful


I've seen the world done it all                                                Vi al mundo totalmente acabado
Had my cake now, diamonds brilliant, and Bel-Air now      Ahora tengo mi tarta, mis diamantes y vivo en Bel-Air
Hot summer nights mid July                                                  Noches cálidas de verano a mediados de julio
When you and I were forever wild                                        Cuando tú y yo fuimos salvajes para siempre
The crazy days, the city lights                                               Días alocados, las luces de la ciudad
The way you’d play with me like a child.                             La manera que jugabas conmigo igual que un niño.


Will you still love me                                                            ¿Me seguirás amando
when I´m no longer young and beautiful?                             cuando ya no sea joven y hermosa?
Will you still love me                                                            ¿Me seguirás amando
when I got nothing but my aching soul?                                cuando no tenga más que mi alma dolida?
I know you will, I know you will                                          Sé que lo harás, sé que lo harás
I know you will                                                                     Yo sé que tú lo harás
Will you still love me                                                           ¿Me seguirás amando
when I´m not longer and beautiful?                                      cuando ya no sea joven y hermosa?

I´ve seen the world, lit it up as my stage now                       Vi el mundo iluminado; ahora es mi escernario
Channeling angels in the new age now                                 Canalizando ángeles; ahora es la  nueva era
Hot summer days, rock and roll                                            Cálidos días de verano, rock and roll
The way you´d play for me at your show                             La manera en la que tocas para mi en tu concierto,
And all the ways I got to know                                            Y todas las maneras en las que conocí
Your pretty face and electric soul.                                       tu linda cara y tu alma eléctrica.

Will you still love me                                                            ¿Me seguirás amando
when I´m no longer young and beautiful?                             cuando ya no sea joven y hermosa?
Will you still love me                                                            ¿Me seguirás amando
when I got nothing but my aching soul?                                cuando no tenga más que mi alma dolida?
I know you will, I know you will                                          Sé que lo harás, sé que lo harás
I know you will                                                                     Yo sé que tú lo harás
Will you still love me                                                           ¿Me seguirás amando
when I´m not longer and beautiful?                                      cuando ya no sea joven y hermosa?

Dear Lord when I get to heaven                                           Querido Señor, cuando vaya al cielo
Please let me bring my man                                                 Por favor, déjame llevar a mi hombre
When he comes tell me that you´ll let me                           Cuando vaya, dime que me dejarás
Father tell me if you can.                                                     Padre, dime si podrás hacerlo.

Oh that grace, oh that body!                                                ¡Oh esa gracia, oh ese cuerpo!
Oh that face mackes me wanna party!                                 ¡Oh esa cara que me hace desear fiesta!
He´s my sun, he makes shine like diammonds.                   Él es mi hombre, él me hace brillar como diamantes.

Will you still love me                                                            ¿Me seguirás amando
when I´m no longer young and beautiful?                             cuando ya no sea joven y hermosa?
Will you still love me                                                            ¿Me seguirás amando
when I got nothing but my aching soul?                                cuando no tenga más que mi alma dolida?
I know you will, I know you will                                          Sé que lo harás, sé que lo harás
I know you will                                                                     Yo sé que tú lo harás
Will you still love me                                                           ¿Me seguirás amando
when I´m not longer and beautiful?                                      cuando ya no sea joven y hermosa?
Will you still love me                                                           ¿Me seguirás amando
when I´m not longer and beautiful?                                      cuando ya no sea joven y hermosa?
Will you still love me                                                           ¿Me seguirás amando
when I´m  not longer and beautiful?                                     cuando ya no sea joven y hermosa?